Keine exakte Übersetzung gefunden für زمن التداخل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch زمن التداخل

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • A fin de "hacer operativo" el apartado c) del párrafo 3 del artículo 31 se sugirió: i) restablecer el papel central del derecho internacional general en la interpretación de los tratados; ii) descubrir la pertinencia de otras normas de derecho internacional convencional dentro de este proceso; y iii) arrojar luz sobre la posición de los tratados en el desarrollo progresivo del derecho internacional a lo largo del tiempo ("intertemporalidad"). A este respecto, el informe revisado del Sr. Mansfield presentaba una serie de propuestas para que fuesen examinadas.
    واقترح "لإنفاذ" المادة 31(3)(ج) ما يلي: `1`إعادة إقرار الدور الرئيسي للقانون الدولي العمومي في تفسير المعاهدات؛ `2` تحديد صلة جوانب القانون الدولي الاتفاقية الأخرى بهذه العملية؛ `3` إلقاء الضوء على وضع المعاهدات في التطوير التدريجي للقانون الدولي على مر الزمن ("التداخل الزمني")، وفي هذا الصدد عرض التقرير المنقح المقدم من السيد مانسفيلد مجموعة من المقترحات للنظر فيها.
  • En cuanto a la intertemporalidad, hubo partidarios tanto del principio de contemporaneidad como del enfoque evolutivo.
    وفيما يتعلق بالتداخل الزمني، كان هناك تأييد لمبدأ المعاصرة وكذلك للنهج التطوري.
  • A fin de "hacer operativo" el apartado c) del párrafo 3 del artículo 31 se sugirió: i) restablecer la función central del derecho internacional general en la interpretación de los tratados; ii) situar la pertinencia de otras normas de derecho internacional convencional dentro de este proceso; y iii) arrojar luz sobre la posición de los tratados en el desarrollo progresivo del derecho internacional a lo largo del tiempo ("intertemporalidad"). A este respecto, el informe revisado del Sr. Mansfield presentaba una serie de propuestas para que fuesen examinadas.
    واقترح "لإنفاذ" المادة 31(3)(ج) ما يلي: `1`إعادة إقرار الدور الرئيسي للقانون الدولي العمومي في تفسير المعاهدات؛ `2` تحديد صلة جوانب القانون الدولي الاتفاقية الأخرى بهذه العملية؛ `3` إلقاء الضوء على وضع المعاهدات في التطوير التدريجي للقانون الدولي على مر الزمن ("التداخل الزمني")، وفي هذا الصدد عرض التقرير المنقح المقدم من السيد مانسفيلد مجموعة من المقترحات للنظر فيها.
  • En cuanto a la intertemporalidad, había partidarios tanto del principio de contemporaneidad como del enfoque evolutivo.
    وفيما يتعلق بالتداخل الزمني، كان هناك تأييد لمبدأ المعاصرة وكذلك للنهج التطوري.
  • El hecho de que se dispusiera de un plazo de tiempo tan corto para la organización de las elecciones ocasionó la superposición de muchas tareas durante los dos meses previos a su celebración.
    وقد أدى قصر الفترة الزمنية لتنظيم الانتخابات إلى تداخل الكثير من المهام في الشهرين اللذين سبقا يوم الانتخابات.
  • En el título del estudio del Sr. Mansfield, la mención de la interpretación "en el contexto de la evolución general del derecho internacional y de las preocupaciones de la comunidad internacional" se refiere a la intertemporalidad, problema que no fue explícitamente resuelto por la Comisión en el momento de elaborar Convención de Viena.
    الإشارة الواردة في عنوان دراسة السيد مانسفيلد للتفسير "في سياق التطورات العامة في القانون الدولي وشواغل المجتمع الدولي" تشير إلى التداخل الزمني، وهو مشكلة لم تكن اللجنة قد حلتها صراحة عند وضع اتفاقية فيينا.
  • Puede que el grupo de estudio no haya tenido en cuenta este peligro, dado que propone complementar las disposiciones de la Convención de Viena sobre la cuestión de la “intertemporalidad” con referencia al inciso c) del párrafo 3 del artículo 31 y con respecto a casos no contemplados en el artículo 30.
    ومن الجائز أن الفريق الدراسي لم يأخذ هذا الخطر في الحسبان، لأنه يقترح استكمال أحكام اتفاقية فيينا المتعلقة بموضوع "التداخل الزمني" بالإشارة إلى الفقرة 3 (ج) من المادة 31، وبالنسبة لقضايا غير متوقعة في المادة 30.
  • En el título del estudio del Sr. Mansfield, la mención de la interpretación "en el contexto de la evolución general del derecho internacional y de las preocupaciones de la comunidad internacional" se refiere a la intertemporalidad, problema que no fue explícitamente resuelto por la Comisión en el momento de redactar la Convención de Viena.
    الإشارة الواردة في عنوان دراسة السيد مانسفيلد للتفسير "في سياق التطورات العامة في القانون الدولي وشواغل المجتمع الدولي" تشير إلى التداخل الزمني، وهو مشكلة لم تكن اللجنة قد حلتها صراحة عند وضع اتفاقية فيينا.
  • El tercer problema que planteaba la formulación del apartado c) del párrafo 3 del artículo 31 era el de la intertemporalidad, es decir, en lo que respecta a las demás normas de derecho internacional invocadas en la interpretación de un tratado, ¿tenía que limitarse el intérprete al derecho internacional aplicable en el momento de celebrarse el tratado o también podía tener en cuenta tratados celebrados posteriormente?
    والمشكلة الثالثة التي تركتها صياغة المادة 31(3)(ج) مفتوحة تتعلق بالتداخل الزمني، أي هل يكون مفسر المعاهدة، بخصوص قواعد القانون الدولي الأخرى في معرض المعاهدة مقتصراً على القانون الدولي المنطبق وقت اعتماد المعاهدة أم هل يجوز أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً التطورات التعاهدية اللاحقة.
  • El tercer problema que deja abierto la formulación del apartado c) del párrafo 3 del artículo 31 es el de la intertemporalidad, es decir, en lo que respecta a las demás normas de derecho internacional invocadas en la interpretación de un tratado, ¿tiene que limitarse el intérprete al derecho internacional aplicable en el momento de celebrarse el tratado o también puede tener en cuenta el desarrollo posterior de dicho tratado?
    والمشكلة الثالثة التي تركتها صياغة المادة 31(3)(ج) مفتوحة تتعلق بالتداخل الزمني، أي هل يكون مفسر المعاهدة، بخصوص قواعد القانون الدولي الأخرى في معرض المعاهدة مقتصراً على القانون الدولي المنطبق وقت اعتماد المعاهدة أم هل يجوز أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً التطورات التعاهدية اللاحقة.